本周新進榜前10名,赫赫有名的Laura Pausini終於有新歌出版進榜。這位知名歌手之受歡迎程度,由鼎鼎大名的時裝大師 Giorgio Armarni 亞曼尼都是她的歌迷可見一班。Con la musica alla radio 曲風輕鬆愉快,聽了蠻舒服的。
Top 100 Brani, Settimana n. 44 - 2009
P | - | s-1 | s-2 | NS (Max) | TITOLO | INTERPRETE | Punti |
1 | 3 | 1 | 16 (1) | I gotta feeling | Black Eyed Peas | 100,0 | |
2 | 1 | 3 | 8 (1) | Bodies | Robbie Williams | 79,5 | |
3 | 5 | 99 | 3 (3) | Ti vorrei sollevare | Elisa con Giuliano Sangiorgi | 73,2 | |
4 | 4 | 5 | 15 (3) | She wolf | Shakira | 69,2 | |
5 | 2 | 2 | 8 (1) | L'amore si odia | Noemi / Fiorella Mannoia | 63,3 | |
6 | 7 | 18 | 7 (6) | Haven't met you yet | Michael Bublè | 58,3 | |
7 | 6 | 4 | 13 (2) | Celebration | Madonna | 51,1 | |
8 | 21 | 24 | 8 (8) | Because of you | Skunk Anansie | 43,9 | |
9 | 8 | 8 | 9 (7) | Want | Natalie Imbruglia | 39,2 | |
10 | 13 | 13 | 5 (10) | Con la musica alla radio | Laura Pausini | 38,6 |
Seduti qui, per terra così, 就這樣坐在地板上
in questa camera da imbiancare, 在這個要油漆的房間裡
felici di non chiedere di più. 愉快的沒有其他可以要求的了
Dimmi di sì, 對我說"是"
anche se qui c’è solo un tavolo come altare, 即使這裡只有一張桌子是比較高的
e un pane da dividere. 和一個麵包可以分享
Avvicinati anche tu 互相靠近
e permettimi di più, 允許我進一步的要求
la tua bocca sulla mia 你的唇覆在我的唇上
per non andare via. 為了不讓你走
E BALLIAMO A PIEDI NUDI 我們裸足舞蹈
CON LA MUSICA ALLA RADIO, 隨者收音機播出的音樂
PIÙ FORTE MENTRE GLI ANNI PASSANO. 當多年消逝更加強烈
IN QUESTA CASA CHE PROFUMA 在這充美香氣的家
IN OGNI ANGOLO,在每一個角落
FAREMO IL NOSTRO SIMBOLO . 我們將做自己的象徵
Avremo anche noi dolori 我們也有苦痛
che forse non sapremo evitare, 也許我們也不知如何避免
nemmeno affrontare, 也不知如何面對
ma niente di noi perduto andrà. 但我們不會迷失
Semplicemente vincendo l’incuria del tempo, 只要忽視時光流逝
danzando in due a passo lento, 兩人舞著慢步
con sentimento come adesso qua. 以現在的心情感受
Il tuo sguardo resterà 你的眼光將停留
senza alcuna impurità, 沒有任何雜念
in ricchezza o povertà 不論富有或貧窮
non si consumerà (non si consumerà). 都不會被消耗
E BALLIAMO A PIEDI NUDI
CON LA MUSICA ALLA RADIO,
PIÙ FORTE MENTRE GLI ANNI PASSANO.
IN QUESTA CASA CHE IO
AMO IN OGNI ANGOLO 我愛這個家的每個角落
E DOVE MI MEDESIMO. 因我都如此相同
Tu fallo con me. 你跟著我做
E non lasciarmi mai da sola 絕不丟下我一人獨處
neanche un attimo, 連一下子也不行
non farlo o ne morirò. 你不要丟下我,否則我會因此而亡